"En dåres försvarstal" rankas som en av de stora kärleksromanerna i svensk litteratur.
Den skrevs på franska 1887-88 och det var aldrig Strindbergs avsikt att den skulle översättas till svenska. Han tyckte, att den var alltför privat. 1893 översattes den till tyska, åtal väcktes mot författaren som dock frikändes efter 2 års rättegång. År 1895 gavs den ut på franska. Först två år efter författarens död, 1914, utkom boken på svenska, men hade då redan vållat skandal i landet.
Den självbiografiska romanen är näst intill en manisk skildring av den manlige huvudpersonens (Strindberg) från början hemliga kärlek till den gifta friherrinnan (Siri von Essen). En kärlek som med tiden utvecklas till ett orkanliknande äktenskap, där glödande kärlek och oförsonligt hat mellan makarna böljar fram över boksidorna.
Detta är mannens version av en relations uppgång och fall. Läs gärna Lena Einhorns biografiska roman
Siri
från 2011, som försöker ge en bild av relationen sedd ur Siris synvinkel.
Stockholm läser 2012
är ett projekt som vill stimulera huvudstadsborna att läsa samma bok. Årets bok är just Strindbergs "En dåres försvarstal", där också staden Stockholm är påtagligt närvarande. En ny
pocketupplaga, med förord av Märta Tikkanen, har precis utkommit.
Besökarnas kommentarer